Для чого потрібен сертифікований переклад?

Вам буде потрібний сертифікований переклад, якщо йдеться про документи особливої важливості, які ви плануєте надати до державних установ (наприклад, суду). Ось деякі приклади:

Переклад будь-яких документів більш ніж на 60 мов

Англійська мова
Російська мова
Іспанська мова
Українська мова
Французська мова
Німецька мова
Іспанська мова
Китайська мова
Польська мова
Турецька мова
Узбецька мова
Киргизька мова
Арабська мова
Іврит
Грецька мова

Переклад документів
для притулку (I-589)

Ми зробимо переклад будь-якого документу, включаючи повістки, скарги до поліції, документи із судів та прокуратури, відео і аудіо та будь-які інші. Ми переклали російською докладну брошуру в якій пояснюється процес подання документів. Читати тут.

Переклад брошури з офіційного джерела www.firrp.org Florence project @FIRRP виконаний перекладачами Lex Global INC Мариною Кизлик та Наталією Єкимовською

Усний переклад

Як ми працюємо

Приймаємо документ та оцінюємо його складність

Здійснюємо переклад та перевіряємо коректність

Сертифікуємо переклад, а також засвідчуємо нотаріально у разі необхідності

Надсилаємо в електронному вигляді або на у роздрукованому вигляді

    Інформація:




    Завантажити документи